角每发声,它说呵哈。它从远处闻着战气,又听见军长大发雷声,和兵丁呐喊。

旧约 - 玛拉基书(Malachi)

He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

从那里窥看食物,眼睛远远观望。

旧约 - 玛拉基书(Malachi)

From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.

它的雏也咂血。被杀的人在那里。它也在那里。

旧约 - 玛拉基书(Malachi)

Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

(大卫的诗,交与伶长耶杜顿)我曾说,我要谨慎我的言行,免得我舌头犯罪。恶人在我面前的时候,我要用嚼回环勒住我的口。

旧约 - 玛拉基书(Malachi)

I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.

我默然无声,连好话也不出口。我的愁苦就发动了。

旧约 - 玛拉基书(Malachi)

I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.

耶和华阿,求你叫我晓得我身之终,我的寿数几何,叫我知道我的生命不长。

旧约 - 玛拉基书(Malachi)

LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.

你使我的年日,窄如手掌。我一生的年数,在你面前,如同无有。各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)

旧约 - 玛拉基书(Malachi)

Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.

主阿,如今我等什么呢。我的指望在乎你。

旧约 - 玛拉基书(Malachi)

And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.

求你救我脱离一切的过犯。不要使我受愚顽人的羞辱。

旧约 - 玛拉基书(Malachi)

Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

因我所遭遇的是出于你,我默然不语。

旧约 - 玛拉基书(Malachi)

I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

678910 共164条